Avis à la population

Lundi 29 Janvier 2007, 21:11

Depuis l’aube des temps, le langage toléré en pays klopolandais est le français. Néanmoins, une exception sera appliquée dès aujourd’hui: en lieu et place de l’expression “enterrement de vie de jeune fille/garçon”, ne sera plus acceptée que sa correspondante wallonne “brûlage de maronne” (ou “brûlage de culotte”), beaucoup plus bucolique et moins ambigüe que la précédente. Ceci afin d’éviter toute confusion possible façe aux raccourcissements d’expression si typiques de notre époque: en effet, il est plus confortable de recevoir un message de type “réunion pour le brûlage de machin(e), amenez vos idées et souvenirs” que “réunion pour l’enterrement de machin(e), amenez vos idées et souvenirs”. Ceci d’autant plus que votre bien-aimée princesse n’a l’habitude de recevoir ni l’un, ni l’autre.

princess klopobek